public marks

PUBLIC MARKS with tags "augusto campos" & bilingue

15 October 2019 05:15

O jardim alheio: A rosa doente / The sick rose

by tadeufilippini (via)
A rosa doente / The sick rose Ó Rosa, estás doente! Um verme pela treva Voa invisivelmente O vento que uiva o leva Ao velado veludo Do fundo do teu centro: Seu escuro amor mudo Te rói desde dentro. William Blake Tradução: Augusto de Campos The sick rose O Rose, thou art sick! The invisible worm That flies in the night, In the howling storm, Has found out thy bed Of crimson joy, And his dark secret love Does thy life destroy. William Blake

PUBLIC TAGS related to tag "augusto campos"

augusto de campos +   calcas +   concrete +   concrete poetry +   concretismo +   epico +   epico submundo +   epicosubmundo +   homem +   maiakovski +   nuvem +   nuvem de calcas +   poesia +   poesy +   poetry +   submundo +  

Active users

tadeufilippini
last mark : 15/10/2019 05:21